Sau Này / 后来

Sau Này / 后来

Lời bài hát Sau Này / 后来

Đóng góp bởi

后 来 我 总 算 学 会 了 如 何 去 爱 Hòu lái wǒ zǒng sùan xúe hùi le rú hé qù ài Sau này cuối cùng tôi cũng đã học được cách yêu như thế nào 可 惜 你 早 已 远 去 消 失 在 人 海 Kě xī nǐ zǎo yǐ yuǎn qù xiāo shì zài rén hǎi Đáng tiếc cậu đã sớm rời xa biến mất nơi biển người 后 来 终 于 在 眼 泪 中 明 白 Hòu lái zhōng ýu zài yǎn lèi zhōng míng·bai Sau này từ trong nước mắt cũng đã hiểu ra được 有 些 人 一 旦 错 过 就 不 再 Yǒu xiē rén yī dàn cùo gùo jìu bú zài Có những người một khi bỏ lỡ sẽ không còn nữa 栀 子 花 白 花 瓣 落 在 我 蓝 色 百 褶 裙 上 Zhī zi huā bái huā bàn lùo zài wǒ lán sè bǎi zhě qún shàng Cánh hoa dành dành trắng rơi trên chiếc váy xếp tầng màu lam của tôi 「爱 你」你 轻 声 说 “Ài nǐ” nǐ qīng shēng shuō “Yêu cậu” Cậu nhẹ giọng nói 我 低 下 头 闻 见 一 阵 芬 芳 Wǒ dī xìa tóu wén jìan yī zhèn fēn fāng Tôi cúi cầu ngửi thấy một mùi thơm 那 个 永 恒 的 夜 晚 十 七 岁 仲 夏 你 吻 我 的 那 个 夜 晚 Nà·ge yǒng héng de yè wǎn shí qī sùi zhòng xìa nǐ wěn wǒ de nà·ge yè wǎn Cái đêm mười bảy tuổi giữa mùa hạ vĩnh hằng đấy, cái đêm mà cậu hôn tôi ấy 让 我 往 后 的 时 光 每 当 有 感 叹 Ràng wǒ wàng hòu de shí guāng měi dāng yǒu gǎn tàn Đều làm cho tôi cảm thán mỗi khi nhớ lại 总 想 起 当 天 的 星 光 Zǒng xiǎng qǐ dàng tiān de xīng guāng Cũng nhớ tới ánh sao ngày hôm đó 那 时 候 的 爱 情 为 什 么 就 能 那 样 简 单 Nà shí·hou de ài qíng wèi shén·me jìu néng nà yàng jiǎn dān Tình yêu khi đó vì sao lại đơn giản như thế 而 又 是 为 什 么 人 年 少 时 Ér yòu shì wèi shén·me rén nían shǎo shí Mà vì sao khi người ta còn trẻ 一 定 要 让 深 爱 的 人 受 伤 Yī dìng yào ràng shēn ài de rén shòu shāng Nhất định phải làm cho người mình yêu bị tổn thương 在 这 相 似 的 深 夜 里 你 是 否 一 样 也 在 静 静追 悔 感 伤 Zài zhè xiāng sì de shēn yè lǐ nǐ shì fǒu yī yàng yě zài jìng jìng zhuī huǐ gǎn shāng Đêm nay cũng như đêm đó, có phải cậu cũng đang lặng lẽ hối tiếc cảm thương 如 果 当 时 我 们 能 不 那 么 倔 强 Rú guǒ dāng shí wǒ·men néng bú nà·me júe jìang Nếu lúc ấy chúng ta không bướng bỉnh như vậy 现 在 也 不 那 么 遗 憾 Xìan zài yě bú nà·me ýi hàn Hiện tại cũng không tiếc nuối như thế này 你 都 如 何 回 忆 我 带 着 笑 或 是 很 沉 默 Nǐ dōu rú hé húi ỳi wǒ dài zhe xìao hùo shì hěn chén mò Cậu hồi tưởng về tôi như thế nào? Là đang cười hay rất im lặng. 这 些 年 来 有 没 有 人 能 让 你 不 寂 寞 Zhè xiē nían lái yǒu méi·yǒu rén néng ràng nǐ bú jì mò Những năm này có người khiến cho cậu không cô đơn hay không 永 远 不 会 再 重 来 Yǒng yuǎn bú hùi zài chóng lái Mãi mãi sẽ không lặp lại nữa 有 一 个男 孩 爱 着 那 个 女 孩 Yǒu yī gè nán hái ài zhe nà·ge nǚ hái Có một người con trai đã yêu cô gái ấy