Lời bài hát Tuyết Rơi (Tombe la neige)
1. Tuyết Rơi (Tombe la neige) Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir Tombe la neige Et mon cœur s'habille de noir Ce soyeux cortège Tout en larmes blanches L'oiseau sur la branche Pleure le sortilège Tu ne viendras pas ce soir Me crie mon désespoir Mais tombe la neige Impassible manège Ngoài kia tuyết rơi đầy em không đến bên anh chiều nay ngoài kia tuyết rơi rơi trong băng giá tim anh tả tơi đâu đây đám tang u buồn mắt ai vương lệ thẫn thờ lũ chim trên cành ngu ngơ khóc thương ai đời bơ vơ Không có em vuốt ve đêm nay môi mắt anh xanh xao hao gầy tuyết vẫn rơi đầy trên cây giông tố như vô tình qua đây Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir Tombe la neige Et mon cœur s'habille de noir Tu ne viendras pas ce soir Me crie mon désespoir Ce soyeux cortège Tout en larmes blanches L'oiseau sur la branche Pleure le sortilège Không có em vuốt ve đêm nay môi mắt anh xanh xao hao gầy tuyết vẫn rơi đầy trên cây giông tố như vô tình qua đây 2. Mặt Trời (Soleil) Ánh mặt trời trong em là người Mỗi ban mai thức giấc bên anh Sóng hát rì rào Đi bên anh thật bình yên Du dương bên tai biển hát ru êm Tay trong tay người (anh) Em khẽ hát lên câu yêu thương gửi người Đi bên anh quên hết ưu tư Như những đứa trẻ Vô tư tìm kiếm chiếc vỏ sò Đưa lên tai nghe tiếng vi vu … Những âm thanh dịu êm (diệu kỳ) Mặt trời, e yêu anh Yêu a suốt đời Yêu a mãi kiếp này, yêu tha thiết Cảm ơn a mặt trời yêu dấu… đã bên em •Et c'était lui le soleil Qui faisait nos réveils Chaque matin Et la mer était belle Et nous courrions vers elle Main dans la main Et puis nous marchions sur la plage Tu cherchais des coquillages Comme un enfant Les mettant à ton oreille Pour entendre, je me rappelle L'océan dedans Soleil, je t'aime Et pour toujours Tu es fidèle Mais l'amour N'est pas souvent comme toi Pourquoi 4. Chiếc Lá Lìa Cành (Les Feuilles Mortes) Đọc: Em hy vọng a vẫn nhớ, những ngày hạnh phúc mà ta đã bên nhau. Thời gian đó, csong thật đẹp và mặt trời thì đẹp hơn ngày hôm nay, nh chiếc lá úa tàn dc gom lại trên xẻng. Anh nghe không? E vẫn không hề quên nh kỉ niệm chúng mình. Như những chiếc lá úa tàn đc gom lại trên xẻng. Bao gồm cả kỷ niệm và tiếc nuối của đôi ta. Gió bấc đến và đem chúng đi, trong đêm tối lạnh giá của sự quên lãng. A thấy đó, e vẫn k thể quên bài hát mà a đã hát cho em nghe ngày hôm đó… Hát: Điệu nhạc vang lên Gợi lại trong em Điệu nhạc ngày đôi ta Còn yêu thương đắm đuối Mình nồng nàn bên nhau Cùng nguyện cầu mai sau Và anh thật yêu em, e cũng yêu anh! Cuộc đời nỡ đẩy ta rời xa mãi mãi Thật nhẹ nhàng như làn gió thoáng qua Như cơn sóng cuốn trôi cát biển dấu chân yêu, vội xóa vết chân yêu của những người lạc lối! Lời Chiếc lá lìa cành Nghe mưa- En Écoutant La Pluie Có tiếng mưa rơi bên khung cửa nhỏ tựa tiếng lòng này Giống như những giọt lệ gọi thầm tên a Vẫn nhớ vẫn mong hình bóng a yeu se quay trở về Sưởi ấm ấp ôm cõi lòng cô đơn Cớ sao a chẳng hiểu e cần a biết dường nào? Cớ sao a giận hờn ra đi? Hãy lắng nghe tiếng con tim nếu a vẫn nhớ đến e? Vẫn mong vẫn đây, chờ đơi anh. ĐK: Mưa, ôi cơn mưa hãy mang a quay trở về Ta lại bên nhau ôn biết bao kỉ niệm Sau cơn mưa, trời kia sẽ quang mây tạnh, mình về bên nhau. 5. Nghe Mưa (En Écoutant La Pluie) J'écoute en soupirant la pluie qui ruisselle Frappant doucement sur mes carreaux Comme des milliers de larmes qui me rappellent Que je suis seul en l'attendant Le seul garçon que j'aime n'a pas su comprendre Que lui seul comptait pour moi Et près de la fenêtre je reste à attendre En guettant le bruit de ses pas Pluie oh dis-lui de revenir un jour Et qu'entre nous renaisse encore un grand amour Le passé ne sera plus qu'un triste souvenir