Phong Cảnh Cũ Từng Quen / 风景旧曾谙

Phong Cảnh Cũ Từng Quen / 风景旧曾谙

Lời bài hát Phong Cảnh Cũ Từng Quen / 风景旧曾谙

Đóng góp bởi

向時間 討一味 初色的美 Xìang shíjiān tǎo yīwèi chū sè dì měi Hướng về thời gian muốn được thấy cảnh sắc đẹp đẽ thuở ban đầu 夜如水 風如淚 愛如碑 yè rúshuǐ fēng rú lèi ài rú bēi Đêm như nước, gió như lệ, tình yêu tựa bia đá 從不害怕 夢推向誰 偏離後迂回 cóng bù hàipà mèng tuī xìang shúi piānlí hòu yūhúi Chưa từng sợ hãi, mơ về người, lạc hướng rồi quẩn quanh 今生也把 你我成像 溫柔以對 jīnshēng yě bǎ nǐ wǒ chéngxìang wēnróu yǐ dùi Kiếp này giữ lấy hình ảnh ta và người dịu dàng bên nhau 等等風景等等來時的倉促 舊時相識今生顧 děng děng fēngjǐng děng děng lái shí de cāngcù jìushí xiāngshí jīnshēng gù Chờ đợi phong cảnh, chờ đợi tương lai vội vàng, khi xưa từng quen, kiếp này ngoảnh lại 款款煙雨款款亂紅千秋 只與你朝朝暮暮 未知又何妨 kuǎn kuǎn yānyǔ kuǎn kuǎn lùan hóng qiānqiū zhǐ yǔ nǐ zhāo zhāo mù mù wèizhī yòu héfáng Mưa bụi mịt mờ suốt thiên thu, chỉ muốn cùng người sớm tối bên nhau nơi không ai hay biết, cản trở 再看一眼 再看一遍 你懷中的夢 zài kàn yīyǎn zài kàn yībìan nǐ húai zhōng de mèng Nhìn lại lần nữa, lại nhìn thấy giấc mộng người ôm trong lòng 浪跡的風 是你給的承諾 làngjì de fēng shì nǐ gěi de chéngnùo Phiêu dạt trong gió là lời hứa hẹn của người 還以為 習慣孤單 習慣不安 hái yǐwéi xígùan gūdān xígùan bù'ān Cứ ngỡ rằng cô đơn và bất an đã thành thòi quen 卻道芳時 情如雨糾纏 與你點闌珊(用一生相愛) què dào fāng shí qíng rú yǔ jiūchán yǔ nǐ diǎn lánshān (yòng yīshēng xìang ài) Nhưng khi hương nồng, tình lại như mưa cùng người vấn vương (dùng suốt đời yêu nhau) 彷彿一夜 帶露的光 映射成牆 fǎngfú yīyè dài lù de guāng ỳingshè chéng qíang Phảng phất trong đêm, ánh sáng dẫn đường, chiếu rọi tường thành 如果回憶無傷 就握緊我 等風吹來 rúguǒ huíyì wúshāng jìu wò jǐn wǒ děng fēngchuī lái Nếu như hồi ức không đau thương, hãy ôm chặt ta chờ gió tới 輕輕地 輕輕地 癡癡的還愛著 qīng qīng de qīng qīng de chī chī de hái àizhe Nhẹ nhàng, nhẹ nhàng, ngây ngốc mà hoài niệm 夢見了 未盛開的... mèngjìanle wèi shèngkāi de... Mơ thấy hoa nở rộ... 再多一年 再多一眼 故事別擱淺 zài duō yī nían zài duō yīyǎn gùshì bíe gēqiǎn Lại thêm một năm nữa, lần nữa nhìn thấy, chuyện xưa đừng vấn vương 太多情節 在你夢的那邊 tài duō qíngjíe zài nǐ mèng dì nà biān Dù có quá nhiều thay đổi ngoài giấc mộng của người 就這樣 一生流浪 一生徜徉 jìu zheyà̀ng yīshēng líulàng yīshēng chángyáng Cứ như vậy, suốt đời phiêu bạt, suốt đời rong chơi 某年某月 你心之所往 會處處留香 (是我們的愛~) mǒu nían mǒu yùe nǐ xīn zhī suǒ wǎng hùi chùchù líu xiāng (shì wǒmen de ài ~) Mỗi năm mỗi tháng đều hướng về trái tim người, sẽ lưu hương khắp chốn (Là tình yêu của chúng ta) 城內的光 城外的疆 風景怎樣 chéng nèi de guāng chéng wài de jiāng fēngjǐng zěnyàng Dù là trong thành hoa lệ hay ngoài biên cương gió lạnh thì có sao 情深久如初漾 又是一朝 新的春光 qíng shēn jiǔ rúchū yàng yòu shì yī zhāo xīn de chūnguāng Tình vẫn đậm sâu như thuở ban đầu, như một sớm mai sắc xuân tràn đầy.